Littérature et intelligence artificielle
Alexandre Gefen
Page 91¶
- Les écrivains qui ont tenté d'utiliser les LLM ont procédé à de fortes récritures, comme le montre par exemple la série de performances ReRites du poète canadien David Jhave Johnston, en 2019, dans laquelle il met en scène la cocréation.
Page 92¶
-
Note 1 : Roland Barthes, « La mort de l'auteur », Le Bruissement de la langue, Paris, Seuil, 1984, p. 61-67 ; Michel Foucault, « Qu'est-ce qu'un auteur ? », Bulletin de la Société française de philosophie, 63e année, no 3, juillet-septembre 1969, p. 73-104.
-
Note 3 : Emily Bender, Timnit Gebru, Angelina McMillan-Major et Shmargaret Shmitchell, « On the Dangers of Stochastic Parrots: Can Language Models Be Too Big? », dans FAccT ’21: Proceedings of the 2021 ACM Conference on Fairness, Accountability, and Transparency, New York, Association for Computing Machinery, p. 610-623.
Page 93¶
On pourra lire ici une traduction anglaise autorisée de l'article dans lequel le roboticien Masahiro Mori a introduit en 1970 l'hypothèse de la « vallée de l'étrange ».
-
Note 4 : Charlotte-Rose de Caumont de la Force, Les jeux d’esprit, ou La promenade de la princesse de Conti à Eu, Paris, Auguste Aubry, 1862 [1701].
-
Note 6 : Jacques Lacan, « Psychanalyse et cybernétique ou De la nature du langage », tapuscrit de la communication donnée à la Société française de psychanalyse le 22 juin 1955.
Page 94¶
-
On pourra lire ici une traduction anglaise de l'article « Stochastische Texte » (Augenblick, vol. 4, no 1, p. 3-9, 1959) de Theo Lutz, présentant une des premières tentatives d'écriture algorithmique, et assortie d'exemples construits à partir d'expressions tirées du Château de Kafka.
-
Note 9 : Italo Calvino, « Cybernétique et fantasmes », tiré de conférences données à Turin puis dans d'autres villes d'Italie en 1967.
-
Note 10 : L'hyperfiction de Jean-Michel Balpe, La Disparition du général Proust, serait perdue si la machine à voyager dans le temps de l'Internet archive n'en avait gardé quelques traces. On trouvera, sur le site web de l'auteur, des traductions automatiques en anglais de six pages du roman, récitées par des voix artificielles (datant de 2021).